Перевод "Gone Gone Gone plays" на русский
Произношение Gone Gone Gone plays (гон гон гон плэйз) :
ɡɒŋ ɡɒŋ ɡɒn plˈeɪz
гон гон гон плэйз транскрипция – 31 результат перевода
Sorry.
("Gone Gone Gone" plays)
I know we shouldn't feed this, but grease brings raccoons.
Простите.
(играет "Gone Gone Gone")
Я знаю, мы не должны её кормить, но на жир сбегаются еноты.
Скопировать
What did I say wrong?
He's been gone a year, and the only thing you can talk about is having him teach some stupid plays to
Stupid plays?
А чтo я не тaк скaзaл?
Егo не былo целый гoд, и единственнoе o чем ты мoжешь гoвopить, этo чтoбы oн нaучил кaким-тo дуpaцким дoигpoвкaм твoю кoмaнду?
Дуpaцкие дoигpoвки? Хopoшo.
Скопировать
Inspectors, you have your orders, which are take all the time you want and all the money you need and bag this son of a bitch.
And while you're gone, Teresa and I are gonna take a little trip up the food chain past Allison, up where
And she's gonna learn never, ever to give orders to my inspectors again.
Инспекторы, у вас есть ваши ордеры, которые дают вам столько времени, сколько нужно, И все деньги, которые вам нужны и кошелек этого сукиного сына.
И когда вы уйдёте, Тереза и я собираемся в маленькое путешествие за китайской едой, туда где воздух легче и дышится легче, и каждый играет за команду.
И она научится никогда больше не выдавать ордера моим инспекторам.
Скопировать
♪ It's never too late ♪ ♪ it's never too late for now ♪
[Plays piano chord] ♪ Yesterday's dreams are gone ♪ ♪ but today I'm singin' this song ♪ Both: ♪ 'cause
We need to start a band.
"Никогда не поздно, и сегодня еще не поздно,
Вчерашних мечт уж нет, но сегодня я пою эту песню потому что еще не поздно, и сегодня еще не поздно!"
Нам нужно сколотить группу.
Скопировать
Sorry.
("Gone Gone Gone" plays)
I know we shouldn't feed this, but grease brings raccoons.
Простите.
(играет "Gone Gone Gone")
Я знаю, мы не должны её кормить, но на жир сбегаются еноты.
Скопировать
Yeah. And we would have had the time.
Could have talked strategy over spaghetti, gone over some plays.
Right? And if it was just Sue, we would have seen her display case, taken her out for ribs, caught up on her life.
И у нас было бы полно времени.
Сразу бы решили поесть спагетти, выбрали бы хороший ресторан.
А если бы единственным ребенком была Сью, мы бы посмотрели её презентацию, накормили бы её ребрышками, узнали бы, что у нее новенького.
Скопировать
The board appreciates your time.
[Moby's One Of These Mornings plays] d d One of these mornings d won't be very long d you will look for
Lea, listen to me.
Комиссия признательна вам за ваше время.
Их это не заинтересовало.
Леа, послушай.
Скопировать
A wind?
Have you gone out of your mind?
That's right' there was a wind.
Ветер?
Вы с ума сошли?
Это правда, там был ветер,
Скопировать
Whose ears I'll have to box?
Where have they all gone?
They say you finish your paintings very quickly.
Кому уши драть?
Или провалились все?
Говорят, ты пишешь быстро.
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone
Once more, Jose.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
Скопировать
Ride to Austin tonight.
I can disappear and nobody should notice I'm gone.
Will you help me?
- Поеду в Остин.
Я исчезну на время и никто не должен узнать об этом.
Поможешь?
Скопировать
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
If I speak of place... it's vanished into space.
If I speak of time... it's gone without a trace.
If I speak of a man... he's soon to breathe his last.
Если я говорю тебе о месте, значит, оно исчезло.
Если я говорю тебе о времени, значит, его больше нет.
Если я говорю тебе о человеке, значит, он скоро умрёт.
Скопировать
You know something.
We know one thing, since he's gone, the trouble's stopped.
-The car's on its way.
Вы что-то знаете.
Мы знаем только одно - с тех пор как он исчез, неприятности прекратились.
- Автомобиль прибыл.
Скопировать
So pleased that it was when they gave.
Why, why have you gone?
Where is he now? Aunt, and that happened.
Как он обрадовался когда получил его!
Почему, ну почему ты так скоро ушел от нас!
Тетя, да он рядом, он здесь!
Скопировать
well, very well.
They're gone.
- No ...
Вот! Отлично!
Эй Хуанчин!
Куда ты пропал?
Скопировать
It's darker.
You've gone back twenty years.
Back to my indescribably happy childhood.
Темнее.
Ты вернулась на двадцать лет назад.
В моё неописуемо счастливое детство.
Скопировать
No, you mustn't.
Molly, he's gone to the dining car. I'll go too.
What about me?
Нет, вы не должны...
Молли, он пошел в вагон-ресторан, я тоже пойду
А я как же?
Скопировать
- So how go the repairs?
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
- Как проходит восстановление?
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
Скопировать
The Drifter, from Tokyo
Drifting, drifting on and on Till memories of Tokyo are gone
We're not open yet
Он — Токийский Скиталец.
Идёт и идёт, вперёд и вперёд, Пока память о Токио не умрёт...
Мы ещё не открылись.
Скопировать
I'd like to kill you!
Kurata and I could've gone straight!
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Я хотел бы убить всех вас.
Если бы не вы, господин Курата и я могли бы жить честно.
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Скопировать
Nothing wrong at the installation, is there?
It's gone!
What's gone? The satellite, simply vanished!
Ничего страшного на установке, не так ли?
Что исчезло?
Спутник, просто исчез!
Скопировать
It's gone!
What's gone? The satellite, simply vanished!
Wonderful, so what can we do about it?
Что исчезло?
Спутник, просто исчез!
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
Скопировать
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
Скопировать
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Скопировать
What's come over this place?
Why has everything gone dead?
There's been a massive power failure somewhere.
Что с этим местом?
Почему все пошло прахом?
Где-то произошел массовый сбой питания.
Скопировать
It just couldn't disappear!
Gone.
Fifty million dollars and a million hours' work.
Он просто так не мог исчезнуть!
Разорены.
Пятьдесят миллионов долларов и миллионов часов работы.
Скопировать
I don't understand it.
What's gone on around here?
I don't know.
Я этого не понимаю.
Что-нибудь заметили в округе?
Я не знаю.
Скопировать
Their minds are clearer than they ever thought possible.
All the human waste is gone -- the greed, the bitterness.
All the foolish nonsense.
Всё глупый вздор.
Но это все эмоции! Да.
Эмоции ушли. Почему Ты удерживаешь меня?
Скопировать
But these are all emotions! Yes.
The emotions are gone.
Why are you holding me?
Почему Ты положил свои руки вокруг меня и тянешь меня к себе?
Почему? Потому что Я люблю Тебя.
Ты знаешь это.
Скопировать
- Any coffee?
It's all gone.
Nevermind, Louise.
Ну, сколько же всего произошло за один день!
- Немного кофе? - Нет.
Ну, Я думаю, что Я сделаю для кого-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gone Gone Gone plays (гон гон гон плэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gone Gone Gone plays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гон гон гон плэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
